Characters remaining: 500/500
Translation

án tích

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "án tích" se traduit en français par "condamnation encourue". Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme.

Définition

"Án tích" fait référence à une condamnation ou à un jugement qui a été prononcé contre une personne, souvent dans le contexte d'une affaire judiciaire. Cela signifie que la personne a été reconnue coupable d'un délit ou d'un crime et qu'une sanction a été imposée.

Instructions d'utilisation
  • Contexte légal : Le terme est principalement utilisé dans le domaine du droit et des affaires judiciaires.
  • Formulation : Vous pouvez utiliser "án tích" dans des phrases où vous parlez de décisions judiciaires, de conséquences légales ou de l'historique criminel d'une personne.
Exemples
  1. Phrase simple : "Người đóán tích về tội trộm cắp."
    (Cette personne a une condamnation pour vol.)

  2. Phrase complexe : "Trước khi nhận công việc này, anh ấy cần kiểm tra xem mìnhán tích hay không."
    (Avant d'accepter ce travail, il doit vérifier s'il a une condamnation.)

Utilisation avancée

Dans des contextes plus formels, "án tích" peut être utilisé pour discuter des implications d'un cas judiciaire sur la réputation d'une personne ou sur ses droits civils. Par exemple, une personne avec un "án tích" peut rencontrer des difficultés pour obtenir certains emplois ou pour voyager.

Variantes du mot
  • Án : Cela signifie jugement ou condamnation.
  • Tích : Cela peut faire référence à des antécédents ou des enregistrements.
Différents sens

Bien que "án tích" se réfère principalement à une condamnation dans un contexte judiciaire, dans un sens plus général, il peut être utilisé pour décrire des conséquences ou des impacts négatifs résultant d'actions passées.

Synonymes
  • Lời tuyên án : qui signifie "jugement" ou "décision judiciaire".
  • Tiền án : qui fait référence à un "cas antérieur" ou à des condamnations passées.
  1. condamnation encourue

Words Containing "án tích"

Comments and discussion on the word "án tích"