Le mot vietnamien "án tích" se traduit en français par "condamnation encourue". Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme.
"Án tích" fait référence à une condamnation ou à un jugement qui a été prononcé contre une personne, souvent dans le contexte d'une affaire judiciaire. Cela signifie que la personne a été reconnue coupable d'un délit ou d'un crime et qu'une sanction a été imposée.
Phrase simple : "Người đó có án tích về tội trộm cắp."
(Cette personne a une condamnation pour vol.)
Phrase complexe : "Trước khi nhận công việc này, anh ấy cần kiểm tra xem mình có án tích hay không."
(Avant d'accepter ce travail, il doit vérifier s'il a une condamnation.)
Dans des contextes plus formels, "án tích" peut être utilisé pour discuter des implications d'un cas judiciaire sur la réputation d'une personne ou sur ses droits civils. Par exemple, une personne avec un "án tích" peut rencontrer des difficultés pour obtenir certains emplois ou pour voyager.
Bien que "án tích" se réfère principalement à une condamnation dans un contexte judiciaire, dans un sens plus général, il peut être utilisé pour décrire des conséquences ou des impacts négatifs résultant d'actions passées.